前言:以后的几个星期里,葡萄牙这次词或这种语言被使用或者提及的频度将远远高于过去几年,因为奥运会。很多年以前,有一位葡萄牙人向驾船去印度,结果他“发现”了巴西。葡萄牙语是世界上使用人口第六位的母语,是9个国家的官方语言,而里约奥运是第一次在葡萄牙语为官方语言的国家举办奥运会。是的,这让我想起了一道菜。
--2016.06.30--
原文:
这是一款常见的西式海鲜餐肴。
我从前的印象里的西式的海鲜餐,原料不“生猛”,做法也不“生猛”。具体举个例子讲,煎鱼排有营养味道好,但老是口感干撅撅的。龙虾或者大虾之类,也是类似的感觉。我曾经打趣地形容吃西式海鲜就象嚼柴禾。
一道葡式渔夫炖海鲜(Portuguese Fisherman Stew),使得西式海鲜的形象彻底翻身。
主料是新鲜的虾,贻贝,扇贝等,还有类似Pepperoni的香肠。炖在西红柿,芹菜和少许调料配合的浓浓的菜汁儿里。很足的鲜味儿,又有恰到好处的一点酸,一点点甜,一点点辣。虽然它只是一道头盘,却是我宁可略过大鱼块儿做的主菜,而每次必点的。
这是Legal海鲜餐馆,主要分布在波士顿和华盛顿一带。因为是海鲜餐,各个餐馆的菜单品种都比较个性化。比如同在波士顿附近的两家Legal,一家是葡式渔夫炖海鲜,一家是意式渔夫炖海鲜。他们的口号是:“不新鲜不是Legal”。
后来,在一位菲律宾朋友的指点下,我学会了自己烹制这道菜。下次来我家做客,可以请你品尝一下。这位菲律宾朋友自称是当年的西班牙殖民者的后裔,所以她做的应当叫西班牙渔夫海鲜烩了。
无论是葡萄牙,西班牙,意大利,都是(西)南欧的拉丁语国家。以后,我就把这种菜肴的中文名字,叫“南欧海鲜烩”吧。
Address: 210 Andover St, Peabody
--2008, at Boston--
==================================
--2016.06.30--
原文:
这是一款常见的西式海鲜餐肴。
我从前的印象里的西式的海鲜餐,原料不“生猛”,做法也不“生猛”。具体举个例子讲,煎鱼排有营养味道好,但老是口感干撅撅的。龙虾或者大虾之类,也是类似的感觉。我曾经打趣地形容吃西式海鲜就象嚼柴禾。
一道葡式渔夫炖海鲜(Portuguese Fisherman Stew),使得西式海鲜的形象彻底翻身。
主料是新鲜的虾,贻贝,扇贝等,还有类似Pepperoni的香肠。炖在西红柿,芹菜和少许调料配合的浓浓的菜汁儿里。很足的鲜味儿,又有恰到好处的一点酸,一点点甜,一点点辣。虽然它只是一道头盘,却是我宁可略过大鱼块儿做的主菜,而每次必点的。
这是Legal海鲜餐馆,主要分布在波士顿和华盛顿一带。因为是海鲜餐,各个餐馆的菜单品种都比较个性化。比如同在波士顿附近的两家Legal,一家是葡式渔夫炖海鲜,一家是意式渔夫炖海鲜。他们的口号是:“不新鲜不是Legal”。
后来,在一位菲律宾朋友的指点下,我学会了自己烹制这道菜。下次来我家做客,可以请你品尝一下。这位菲律宾朋友自称是当年的西班牙殖民者的后裔,所以她做的应当叫西班牙渔夫海鲜烩了。
无论是葡萄牙,西班牙,意大利,都是(西)南欧的拉丁语国家。以后,我就把这种菜肴的中文名字,叫“南欧海鲜烩”吧。
Address: 210 Andover St, Peabody
--2008, at Boston--
==================================
2 comments:
wondering who is the writer? or by the two co-writers? Really like to try this dish 。。。
Yes, enjoy!
Post a Comment